top of page

Pedro Andi, "The Perfume of the Wanduk Flower."

 

Subtitles are set to English but can be changed to Quichua or Spanish by clicking the settings icon.

Quichua Text

English Translation

Spanish Translation

 

Cite video as:

Tod Swanson,  "Pedro Andi 'The Perfume of the Wanduk Flower.'" Youtube video. 3:59.  August 7, 2016. https://youtu.be/iI6ERoAHpS8

This painting by Peruvian artist Luis Beltran Pacaya illustrates much of some of what is said in the video above.  The aroma of the wand comes out of the hair of the wand woman when the flower opens.  But in some way the aroma is also the breath.

Brugmansia insignis  (Solanaceae)

 

“Huanduj Flower Woman”    

Singer:  Clara Santi

Recorded and translated by Tod Swanson

 

 I will sing about the how the Huanduj Man went taking me to bathe me in the fragrance of his flowers.  I stand inside the fragrance of the opening of [his flowers].   I am going to sing of the Huanduj flower, the Napo River flower. That is what I am going to sing, the Huanduj Flower.’  

 

Little Huanduj Flower Woman

Little Huanduj Flower Woman 

H\uanduj Spirit Man

Taking (her) from right here 

Placing her on the point of the island

Where he is flowering.

I am the woman who stands smelling.

Giving off perfume with just his flower 

When she arrives where he is standing

The Huanduj Man bathes her with his flower 

I am the woman just standing here 

Wherever he wants to take her

In the house

On an island in the Napo 

The Huanduj Man, standing 

Called (me) from here

Standing at the head of the island

The Huanduj Flower Man. 

He wanted to take [me]  

But he was not able to overcome me

He will not be able to overcome me.

With only his flower. 

Smelling,  Asking

I stand making him drunk

Huanduj Spirit Man

I stood making him give off his smell 

The Huanduj Flower Woman 

The Huanduj Flower Woman

I stand turning back and forth (ambivalent)

I stand turning back and forth (ambivalent)

He himself

The Huanduj Flower Man

He thought he could just take me

He will not take me

He himself secretly 

with his huanduj flower stem

I am the who stands making herself heard 

Bathing with his huanduj

I am the traveling woman who looks into his eyes               when he stands there wearing his hat.                                 He stands wanting to take me

The Napo River Huanduj 

Stands wanting to take me

He stands wanting to take me to put me                               on the point of his island. 

He wants to take me  

The Huanduj Spirit Man 

Stands [there]intending to take me

Wearing his hat

The huanduj flower opened

With only his smell

I am the woman who stands smelling

the Huanduj Spirit man 

He laughs (flirts) wanting to take me 

He won’t be able to overcome me 

a strong Santi  woman

Only his eyes/face 

I am the woman who stands turning back and forth

I am  the woman who stands 

taking his huanduj hat

Looking into my eyes

He sweeps with only his huanduj

the standing man

He laughs wanting to carry me away

I couldn’t do it

Drawing of Wanduj Woman

Drawing of Wanduj Man

Wanduj as a source of sickness

bottom of page